Перевод британских «доказательств» вины России на русский язык

28.03.2018 15:13 0

Перевод британских «доказательств» вины России на русский язык

Сегодня в издании «Коммерсант» появились оригиналы тех «документов», с помощью которых Британия якобы доказала причастность России к отравлению Сергея Скрипаля и его дочери Юлии Скрипаль. Впрочем, документами это можно назвать разве что с большой натяжкой.

Тем не менее, на основании шести на скорую руку сделанных слайдов, которые были презентованы в посольстве Великобритании в Москве 22 марта, Лондон обвинил Россию в серьезном преступлении, и многие западные страны поддержали это решение, выслав ряд российских дипломатов.

Редакция перевела на русский язык оригиналы представленных Лондоном слайдов и представляет их на суд читателей. Отдельно хочется подчеркнуть, что на материалах, опубликованных ниже, не менялось ровным счетом ничего, кроме замены английского языка на русский. Все оформление и так называемая «доказательная база» остается оригинальной, представленной в качестве обвинения.

Итак, слайдов всего шесть, один из которых – что-то вроде титульного листа. «Инцидент в Солсбери», – гласит надпись на этом слайде.

Перевод британских «доказательств» вины России на русский язык

Оставшиеся пять немного более содержательны, но ничуть не больше титульного листа доказывают якобы виновность России.

Следующий слайд – хронология событий, которая также не содержит абсолютно никаких свидетельств вины Москвы. Не считать же, в самом деле, свидетельством фразу: «Премьер-министр (Великобритании, Тереза Мэй – прим.) публично заявила, что вещество – это нервно-паралитический газ “Новичок”».

Перевод британских «доказательств» вины России на русский язык

Еще одна страница этой так называемой презентации носит громкое название: «Новая фаза российской агрессии». Здесь описано, что «Новичок» был идентифицирован британскими экспертами (хотя официальных заключений и материалов по делу британской стороной предоставлено не было), и что он был разработан именно в России (хотя вообще-то, если уж придерживаться фактов, то в СССР). Также на этой странице безапелляционно значится: «Мы не сомневаемся, что Россия несет ответственность за это». На основании чего отсутствуют сомнения, непонятно.

Перевод британских «доказательств» вины России на русский язык

Однако следующий слайд презентации и вовсе смотрится странно. Здесь представлено, каким образом пресловутый «Новичок» действует на организм человека.

Перевод британских «доказательств» вины России на русский язык

Предпоследний лист британской презентации – это примеры «российской злонамеренной деятельности», причем в подавляющем большинстве этих так называемых актов агрессии вина России не доказана ровно так же, как и в случае инцидента в Солсбери.

Перевод британских «доказательств» вины России на русский язык

Ну и заключительный слайд – это перечень антироссийских мер, принятых Великобританией в связи со случившимся.

Перевод британских «доказательств» вины России на русский язык

Надо понимать, что все эти меры приняты Лондоном на основе именно тех «доказательств», что представлены в приведенной на суд читателя презентации. О надежности «доказательной базы», к которой обращается Великобритания, говорить не приходится.

Не забудьте поделиться новостью. Вы можете пройти в конец страницы и оставить свой КОММЕНТАРИЙ.

Источник

Следующая новость
Предыдущая новость

Саудовская Аравия будет инвестировать в Россию В России считают, что МОК поставил себя над законом Время на дорогу от Питера до Москвы сократится на три часа Названы имена первых биткойновых миллиардеров Запад отдал на растерзание Восточной Европе безумную Украину

Лента публикаций